중국 출입국신고서 뒷면에 적힌 안내사항입니다. 앞면과는 다르게 영어로만 적혀있습니다. 저기서 제 눈길을 끈것은 Alien. 朋友~!에일리언은 외계인이잖아...중국 국경 밖에서 왔다고 외계인이라고 하면 섭섭하지...
 외국인을 외계인이라고 하다니..잘못된 영어 오역의 또 하나의 대표사례가 되겠구나...라고 생각했던 나는 영어 애.송.이

 혹시나 하는 마음에 사전을 검색해봤는데

 두~둥! alien이 외국인이라는 뜻이 있었다. 중국정부의 영어표현은 틀리지 않은 것이다.

 하지만 그래도 alien이라는 단어가 외계인이라는 단어로 흔히 사용되고, alien내의 외국인이라는 의미의 표현은 다소 배타적인 뉘앙스를 풍기고 있는만큼 대체할 수 있는 foreigner라는 좋은 단어를 사용했으면 한다.

 

Posted by cdhage