중국 북경대를 다니다보면 많은 일을 겪겠지요?

 아주 명석한 두뇌를 소유한 친구들이어서 생각하는 수준이 벌써 다르더군요.

 그들의 현란한 말솜씨를 듣고 있으면 느끼는 것은 감탄뿐입니다.

 그 의견에 동조하는지 여부는 제쳐두고 정확한 논거들을 통해 자신의 논리를 전개해가는 무서운 친구들입니다.

더 무서운 것은 그것과 정반대의 논지를 역시 정확한 논거로 논리정연하게 반박해나가는 겁니다. 

새로운 생각을 하는 것도 놀라운데....뒷받침할 수 있는 명확한 사실을 들이대니....언빌리버블 할 수 밖에요

 요즘 부쩍 중국 SNS를 찾게 되었습니다. 그러다보면 북경대 친구들의 글도 읽게되고, 거기에는 역시 생각이 조금씩 묻어있더군요.

 솔직히 말하면 그런 글들을 보면서 예전의 감탄보다는 글에 대한 반감(?)이나 지루함이 느껴집니다.그래서 장문의 글은 두세줄도 못읽고 다른 페이지로 넘어갑니다.

 왜 그럴까요? 이 글을 쓰기 위해서 제가 왜 그것을 정독하지 않을까 생각해봤습니다. 첫번째 이유는 아무리 훌륭한 생각도 탁상공론식이어서 맥이 빠진다고 할까요?

 백 번 옳은 소리여도 그 전부터 제기됬던 문제점에 대해 똑같이 문제를 제기하고 풀어나가는 모습에 지루함(?)을 느끼게 되는 것 같습니다. 학문과 달리 사회문제의 경우 예전부터 곪아오던 것들이 많죠. 그런 것들에 대한 친구들의 답습이 뻔하게 느껴지는 것 같습니다.

  그리고 또 한가지 이유는 SNS를 보면서 느낀것은 아니고 예전부터 생각했던 겁니다. 중국 친구들은 똑똑하고 논리적인 사고를 갖고 있지만 매사에 분석하고, 정의하는 습관(?)이 몸에 배어있어서 감정적인 측면에서 공감대형성이 어려웠습니다. 흔히들 하는 말로 두뇌를 흔들어놓았지만 마음을 울리진 못했다고 할까요?

 자연스럽게 받아들일 것을 정의하거나 특정 사실을 분석하려고 하고 근거에 얽매이는 친구들을 보면서 했던 생각입니다. ^^

 예가 적합할 지 모르겠는데 한 번은 한국식당에서 같이 고기를 구워먹는데 소스에 찍어먹는 이유를 다방면으로 분석해내더라고요 ^^ 한국식 숯불구이를 처음 접한 그 친구는 모든게 생소하게 느껴져서 그런 걸수도 있지만 사실 중국요리에도 소스에 찍어먹는 요리가 있잖아요.
 또 다른 친구의 예를 특정인물의 행동을 토대로 사람의 성격을 분석/정의하려고 할 때가 있었는데...좀 더 편한 자리가 될 수 있었는데 그런 식으로 행동하니 아쉽더라고요 ^^

 그들의 말은 좋은 말이고 옳은 말이지만 그렇다고 제 공감까지 이끌어내는 말은 아니었던 것 같습니다.

 그냥 중국식 풰이스북하다가 옛날 감회에 젖어 몇자 적어봅니다.
Posted by cdhage

王心凌 : 第一次爱的人(첫 사랑)

灰色的天你的脸
hui se de tian ni de lian
잿빛 하늘...네 얼굴
爱过也哭过笑过痛过之后只剩再见
ai guo ye ku guo xiao guo ting guo zhi hou zhi sheng zai jian
울고 웃으며 사랑하고 아프고 나니 이젠 이별만 남았어
我的眼泪湿了脸
wo de yan lei shi le lian
내 눈물이 얼굴을 적셔
失去第一次爱的人竟然是这种感觉
shi qu di yi ci ai de ren jing ran zhe zhong gan jue
첫 사랑을 떠나보내는 것이 이렇게 아플 거라곤 생각지도 못했어

总以为爱是全部的心跳
zong yi wei ai shi quan bu de xin tiao
사랑이 전부인 줄만 알아서
失去爱我们就要~
shi qu ai wo men jiu yao
사랑이 없다면 우리는
就要一点点慢慢的死掉
jiu yao yi dian dian man man de si diao
우리는 살 수 없을 것만 같았는데 
当我失去你那一秒心突然就变老
dang wo shi qu ni na yi miao xin tu ran jiu bian lao
니가 날 떠나던 그 때도 죽을 것 같았는데.. 
the day you went away
네가 떠나던 그 날
喧闹的街没发现我的泪被遗忘在街角
xuan nao de jie mei fan xian wo de lei bei yi wang zai jie jiao
사람이 붐비는 거리에서 내 눈물은 잊혀져 찾을 수 없어
the day you went away
네가 떠나던 그날에

我看着你走过街
wo kan zhe ni zou guo jie
길을 가다 너를 봤어
还穿着去年夏天我送你的那双球鞋
hai chuan zhe qu nian xia tian wo song ni de na shuang qiu xie
지난 여름 내가 선물한 운동화를 신고 있던 너를
银色手炼还耀眼
yin se shou lian hai yao yan
은빛 팔찌도 눈부시게 빛나고
你的世界似乎一点也没有因此改变
ni de shi jie si hu yi dian ye mei you yin ci gai bian
너는 아무렇지도 않은 듯 보였어

总以为爱是全部的心跳
zong yi wei ai shi quan bu de xin tiao
사랑이 전부인 줄만 알아서
失去爱我们就要~
shi qu ai wo men jiu yao
사랑이 없다면 우리는
就要一点点慢慢的死掉
jiu yao yi dian dian man man de si diao
우리는 죽어버릴 것만 같았어 
当我失去你那一秒心突然就变老
dang wo shi qu ni na yi miao xin tu ran jiu bian lao
니가 날 떠나던 그 때도 죽을 것 같았는데.. 
the day you went away
네가 떠나던 그 날
喧闹的街没发现我的泪被遗忘在街角
xuan nao de jie mei fan xian wo de lei bei yi wang zai jie jiao
사람이 붐비는 거리에서 내 눈물은 잊혀져 찾을 수 없어
the day you went away
네가 떠나던 그날에
the day you went away
네가 떠나던 그날에

总以为爱是全部的心跳
zong yi wei ai shi quan bu de xin tiao
사랑이 전부인 줄만 알아서
失去爱我们就要~
shi qu ai wo men jiu yao
사랑이 없다면 우리는
就要一点点慢慢的死掉
jiu yao yi dian dian man man de si diao
우리는 죽어버릴 것만 같았어 
当我失去你那一秒心突然就变老
dang wo shi qu ni na yi miao xin tu ran jiu bian lao
니가 날 떠나던 그 때도 죽을 것 같았는데.. 
the day you went away
네가 떠나던 그 날
喧闹的街没发现我的泪被遗忘在街角
xuan nao de jie mei fan xian wo de lei bei yi wang zai jie jiao
사람이 붐비는 거리에서 내 눈물은 잊혀져 찾을 수 없어
the day you went away
네가 떠나던 그날에

有一天也许我能把自己治好
you yi tian ye xu wo meng ba zi ji zhi hao
언젠가는 나도 이 아픔들을 털어버리고 
再一次想起来应该要怎么笑
zai yi ci xiang qi lai ying gai yao zen me xiao
다시 예전처럼 웃을 수 있어
第一次爱的人它的坏他的好
di yi ci ai de ren ta de huai ta de hao
첫사랑의 모든 기억은
却像胸口刺青是永远的记号
que xiang xiong kou ci qing shi yong yuan de ji hao
가슴 속 상처로 남아 영원히 기억되겠지
跟着我的呼吸直到停止心跳
gen zhe wo de hu xi zhi dao ting zhi xin tiao
내생이 끝나는 그날까지

 중국에 여행갔을 때 길가에서 스치듯이 들으면서...노래 참 좋다고 생각했었는데 번안곡이었습니다. 그래서 좀 들어본 멜로디라는 느낌도 있었던 것 같습니다. 어쨌든 노래는 참 좋습니다.원곡은 M2M의 <the day you went away>입니다. 그런데 제 귀에는 임심여가 That day you went away로 들릴까요 ^^

 중국어버젼 번안곡을 듣고 싶은분은 여기를 클릭해주세요
 
Posted by cdhage

제가 중국에 있을 때에도 보이스피싱이 급증하여서 사회문제가 되었는데요...한국도 그렇죠

뿐만아니라 ATM을 이용한 카드복제, 비밀번호 도용등의 문제가 제기되었고, 그 피해액도 점

늘어갔죠. 이번에 중국에 갔을 때 여러 ATM기를 찍은 사진입니다. 모든 ATM기가 동일하지

는 않았지만
범죄를 맞는 대비책이 갖춰져가는 모습이었습니다.

 

0123



 특히 카드복제범죄의 경우 카드투입구에 별도의 장치를 장착하지 못하게 사전에 조치를 해

놓은 ATM기가 대부분
이었습니다. 또한 카드복제 후 사전에 설치한 CCTV를 통해 비밀번호를
알아내는 범죄를 막기 위해 키패드 위에 가
림막을 설치한 것은 참 잘했다는 생각이 들었습니다. 우리나라도 여러가시 금융사기범죄가 늘고 있죠. 위에서 언급한 비밀번호 도용이나 카드

복제를 비롯해 보이스피싱
까지도...저에게도 몇 차례 걸려온 적이 있었는데, 나름 한국인처럼
한국말을 구사하는 조선족이었겠지만, 그래도
티가 나던지라....바로 알아챌 수가 있더라고

요. 그래도 내 정보가 새나가서 돌고 있다는 사실에 혈압이 오르던..ㅜㅜ


 그 분들의 부모님들은 자식들이 남에게 사기쳐서 밥먹고 사는 걸 아실까?

 자신이 돈을 얻어 기쁜만큼 슬퍼할 다른 사람의 마음을 생각지도 않겠죠

 씁쓸하네요

Posted by cdhage