오랜만에 제 블로그의 특성인 중국色 물씬 풍기는 포스트 함 써볼랍니다...
2월 특집입니다...ㅎㅎㅎ
그것은 바로바로~~~ 중국 인터넷 용어
http://blog.naver.com/cdhage/100010175136 포스트 이후의 애프터 써비스 입니다. ^^
단, 한계가 있습니다. 중국인터넷 잘 안하니깐...머 거의 안합니다..^^
그렇기때문에 제가 아는 간단한 것들만...
젤먼저 못알아먹것다는 晕이라고 합니다..단어자체의 뜻은 멀미,혹은 어지러움..그런 뜻인데..대충 감오시져?
그담으로 옳소~~! 본문의 내용 혹은 어떤이의 글이 자신의 심정을 사정없이 울릴때.. 옳소~!라는 뜻으로 顶라고 씁니다.
그 담에 온라인이나 오프라인이나 돈이 중요하져...온라인에서는 돈을 银子라고 하는 것을 자주 볼수 있는데 과거에 은이 돈으로 사용했던 것에 대한 향수인강?
그리고 인터넷의 고수는 大侠라고 해주면 되고
그 담에는 병음을 간략하게 적은것들
예를 들면 xdjm 兄弟姐妹 같이.. ^^그외 기타등등은 일반적인 표현이 아니므로 생략해도 되것져?ㅎ
마지막으로 음이 비슷해서 생기는 것들..
사람들은 언제나 일탈을 꿈꾸고 좋아하져?그래서 걍 그대로 안쓰고 먼가 바꿔서 쓰는...
헌데 그런게 재밌긴 합니다. ㅎㅎ
중국에도 이런게 있습니다.
제가 아는 것은
偶= 我 表=不要 등등...
아...이거 누군가 퍼갈것 같다...바로 U...그랴.. 你
'중국이야기 > 동슈엔의 중국생활' 카테고리의 다른 글
어제 유승민과 왕하오의 탁구대결이 있었더군요 (6) | 2005.02.19 |
---|---|
중국어 새해인사.. 덕담들(해석버전) (6) | 2005.02.15 |
중국판 귀여니소설이 원래 소설과 다른이유 (10) | 2005.02.13 |
중국인의 억지에 대응하는 방법 (8) | 2005.02.08 |
예전에 썼었나 모르겠지만... (0) | 2005.02.08 |